Aide à l'édition de livres : subventions à la traduction
Date limite
Il n'y a pas de date limite pour ce programme. Vous pouvez présenter une demande en tout temps pendant l’année mais votre demande doit être soumise avant que la traduction soit terminée.

Description du programme
Le Conseil des Arts du Canada accorde une aide financière pour une première traduction – en français, en anglais ou dans une langue autochtone – d’une oeuvre littéraire d’un écrivain canadien en vue de sa publication au Canada.
À noter : En 2009-2010, le Conseil des Arts du Canada administrera, au nom du ministère du Patrimoine canadien, le Programme national de traduction pour l’édition du livre, dont le budget représentera plus du double du budget actuel du programme d’Aide à l’édition de livres : subventions à la traduction.
Le Programme national de traduction pour l’édition du livre, qui vise à accroître la disponibilité des livres d’auteurs canadiens dans les deux langues officielles, est la concrétisation de l’engagement pris par le gouvernement canadien en juin 2008 dans le cadre de l’initiative Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne.

Admissibilité
Admissibilité des candidats
Toute demande d’aide financière doit être présentée par la maison d’édition qui publiera la version traduite. Les traducteurs ne peuvent solliciter directement de subvention du Conseil des Arts du Canada.
Seules les maisons d’édition déjà admises au volet des subventions aux nouveaux éditeurs ou à celui des subventions globales du programme d’Aide à l’édition de livres du Conseil des Arts peuvent présenter une demande. Les critères d’admissibilité des éditeurs pour ce programme sont énumérés dans les lignes directrices du programme intitulées Aide à l’édition de livres : subventions aux nouveaux éditeurs et subventions globales.
De plus, les maisons d’édition doivent :
- avoir déjà publié au moins trois titres admissibles dans la langue de la traduction pour laquelle elles soumettent une demande (à l’exception de la traduction d’ouvrages en langue autochtone); et
- disposer d’un réseau de distribution efficace afin d’assurer la diffusion des ouvrages traduits.
Les compagnies de théâtre canadiennes sont invitées à s’adresser au Service du théâtre pour des projets de traduction de pièces canadiennes. Veuillez communiquer avec le Service du théâtre au 1 800 263-5588 (sans frais), ou au 613 566-4414, poste 4480, pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.
Les demandes doivent être soumises avant la date à laquelle la traduction doit être achevée selon l’entente conclue avec le traducteur.
Le traducteur doit être citoyen canadien ou résident permanent du Canada et être un traducteur professionnel reconnu, c’est-à-dire avoir terminé des études universitaires en traduction ou avoir publié au moins une traduction littéraire chez un éditeur reconnu. Le traducteur est également admissible s’il est un écrivain professionnel.
Les propriétaires et les employés de maisons d’édition ne sont pas admissibles à titre de traducteurs dans le cadre de ce programme. Les écrivains ne peuvent habituellement pas recevoir de subvention pour traduire eux-mêmes leur propre oeuvre.
Cer programme du Conseil des Arts du Canada s’adresse également aux artistes ou aux organismes artistiques autochtones et à ceux des diverses communautés culturelles et régionales du Canada.
Admissibilité des titres
Les critères d’admissibilité des titres sont les mêmes que pour les volets des subventions aux nouveaux éditeurs et des subventions globales du programme d’Aide à l’édition de livres et sont énoncés dans les lignes directrices de ce programme.
Les nouvelles traductions d’oeuvres déjà traduites ne sont pas admissibles, sauf dans des circonstances exceptionnelles.
Restriction
Un éditeur ne peut pas avoir plus de six dossiers de traduction actifs au Conseil des Arts du Canada en même temps.
Un éditeur en situation inquiétante n’est pas admissible à une subvention de traduction.
Les demandes non retenues ne peuvent pas être soumises de nouveau au cours de la même année financière.

Montant des subventions
Les éditeurs peuvent recevoir un appui financier de ce programme pour couvrir :
- les coûts de la traduction d’une oeuvre admissible;
- les frais de déplacement du traducteur pour lui permettre, une seule fois, de rencontrer l’auteur avant que la traduction soit terminée;
- les coûts de promotion d’une oeuvre traduite qui appartient au genre du roman, de la nouvelle, de la poésie ou du théâtre. Les activités de promotion doivent avoir lieu durant les 12 mois suivant la date de publication de l’ouvrage traduit. Les activités de promotion pour lesquelles un éditeur reçoit une aide du Conseil des Arts dans le cadre de ses programmes de Tournées de promotion pour les auteurs ou de Rencontres littéraires, festivals littéraires et résidences d’écrivains ne sont pas admissibles.
Aide à la traduction
Une subvention pour un titre donné ne peut normalement pas dépasser 25 000 $. De plus, les demandes présentées pour des textes de moins de 1 500 mots ne seront pas examinées.
Le montant de la subvention est établi en fonction du nombre de mots à traduire contenus dans le texte original, selon le tarif de 0,25 $ le mot pour les titres de poésie, de 0,20 $ le mot pour les pièces de théâtre et de 0,18 $ le mot pour les oeuvres appartenant à d’autres genres littéraires. Ces tarifs seront en vigueur tant que le Conseil des Arts administrera le Programme national de traduction pour l’édition du livre.
Indemnité de déplacement pour le traducteur
Cette indemnité ne peut dépasser 500 $.
La contribution du Conseil des Arts du Canada à cette activité est calculée en fonction du coût du billet d’avion ou de train en classe économique.
Aide à la promotion des oeuvres traduites
La subvention maximale pour ce type d’aide est de 2 500 $. Le montant est déterminé en fonction des dépenses admissibles du budget soumis par l’éditeur.

Formulaire de demande
Aide à l'édition de livres : Subventions à la traduction (en format PDF Acrobat).
Le formulaire peut seulement être imprimé; il est impossible de le remplir et de le soumettre directement en ligne.

Renseignements supplémentaires
Catherine Montgomery
Service des lettres et de l’édition
Conseil des Arts du Canada
350, rue Albert, C. P. 1047
Ottawa (Ontario) K1P 5V8
Téléphone : 1 800 263-5588 (sans frais), ou 613 566-4414, poste 5574
Service ATS pour les malentendants : 613 565 5194
Télécopieur : 613 566 4410
Juillet 2009