Lauréates et lauréats des Prix littéraires du Gouverneur général de 2007
Romans et nouvelles
Sylvain Trudel - La mer de la Tranquillité
(Les éditions Les Allusifs ; distribué par Gallimard/Socadis)
(ISBN 978-2-9228-6846-3)


Note biographique
Montréalais de naissance, Sylvain Trudel se consacre entièrement à l'écriture depuis 1985. Son premier roman, Le souffle de l’harmattan, est couronné du Prix Molson de l’Académie des lettres du Québec (1987), et le Prix Canada-Suisse (1988). Son recueil de nouvelles Les prophètes, lui vaut le Prix Edgar-Lespérance (1994). Il a, depuis, signé de nombreux romans pour la jeunesse et reçu, notamment, le prix spécial Village du livre de la fondation Espace-Enfants (Le grenier de Monsieur Basile, Suisse, 1998) et le Prix Saint-Exupéry, catégorie francophonie, pour l’ensemble de son œuvre (France, 1998). Il a été finaliste des GG à deux reprises (1986 et 1994). Il vit à Québec.
Commentaire du jury
Ce recueil est un embrasement, une traversée d’univers déchirants que le verbe magique de Sylvain Trudel hisse dans la lumière. La lecture de La mer de la Tranquillité est un voyage inoubliable, foudroyant, dont on ne sort pas indemne.
Poésie
Serge Patrice Thibodeau - Seul on est
(Les Éditions Perce-Neige ; distribué par Prologue) (ISBN 978-2-922992-33-5)


Note biographique
Serge Patrice Thibodeau remporte son deuxième GG (Le Quatuor de l’errance et La Traversée du désert, 1996). Poète et essayiste traduit en plusieurs langues, il a cumulé les récompenses. Parmi les plus récente : Prix Edgar-Lespérance (L’Appel des mots. Lecture de Saint-Denys-Garneau, 1994), Grand Prix du Festival international de la Poésie de Trois-Rivières (Le Quatuor de l’errance et Nous, l'étranger, 1996), Prix Éloizes (Le roseau, 2001; Que repose ! 2005), Prix Antonine-Maillet (Que repose ! 2005). Résident de Moncton, il a collaboré à des projets musicaux et œuvré dans le domaine cinématographique. Il a été nommé directeur littéraire des Éditions Perce-Neige en 2005.
Commentaire du jury
Ce recueil est un long poème sur l’être seul, imaginé, pensé puis écrit comme on cisèle le motif, comme on l’essaie, le superpose, le dédouble, le nomme dans l’écriture achevée. Apparaît ici la maîtrise de l’écrit, de la concision, qui ne cède pas à la facilité. Serge Patrice Thibodeau évite tous les pièges de l’écriture à contrainte. Les vers prennent sens et donnent sens dans un rythme et une voix soutenus dès l’origine du poème.
Théâtre
Daniel Danis - Le chant du Dire-Dire
(Leméac Éditeur ; distribué par Prologue) (ISBN 978-2-7609-0402-6)


Note biographique
Daniel Danis remporte son troisième GG (Celle-là, 1993 et Le langue-à-langue des chiens de roche, 2002) avec Le chant du Dire-Dire (Prix du syndicat professionnel de la critique dramatique et musicale, 1999). Ses pièces ont été produites sur les scènes du monde, et maintes fois primées. Après Cendres de cailloux et Celle-là, il s’illustre avec Les ponts de pierres et la peau d’image (Prix de théâtre Meilleure découverte : Belgique, 2006), et e, un roman-dit (Grand Prix de Littérature dramatique pour une œuvre francophone : France, 2006). Il a été nommé Chevalier des Arts et des Lettres de la République Française en 2000. Il réside au Saguenay.
Commentaire du jury
Révélant la langue d’un grand poète contemporain, cette fable de Daniel Danis sur Le chant du Dire-Dire est à la fois terrifiante et magnifique, violente et sensuelle, à l’oralité déviante, mais qui rejoint les grands récits mythologiques.
Études et essais
Annette Hayward - La querelle du régionalisme au Québec (1904-1931) : Vers l’autonomisation de la littérature québécoise
(Éditions du Nordir ; distribué par Prologue) (ISBN 978-2-89531-049-5)


Note biographique
Professeure au département d’études françaises de l’Université Queen’s, Annette Hayward s’intéresse à la littérature québécoise et canadienne-française, particulièrement l’institution littéraire et l’écriture féminine. Actuellement, elle poursuit ses recherches sur la réception critique anglo-canadienne de la littérature québécoise. La querelle du régionalisme au Québec fut sa thèse de doctorat (1980). Considérée comme œuvre pionnière, fondée sur une recherche exhaustive qui en fait toujours la référence en la matière, elle sera désormais accessible à un plus large public. Sa publication lui a valu le prix Gabrielle-Roy (2005) et son premier GG. Née à Terre-Neuve, elle a vécu au Québec avant de s’installer à Kingston.
Commentaire du jury
L’essai de Annette Hayward apporte un éclairage décisif sur la querelle qui opposa les écrivains régionalistes et les poètes dits exotiques dans les premières décennies du vingtième siècle. Il s’avère une réussite incontestable, et constitue un modèle de l’historiographie littéraire. D’une écriture sobre et élégante, il marie la finesse de l’analyse, la rigueur méthodologique et le souci accordé au traitement des sources documentaires.
Littérature jeunesse – texte
François Barcelo - La fatigante et le fainéant (Illustrations de Anne Villeneuve)
(Soulières éditeur ; distribué par Diffusion du livre Mirabel) (ISBN 978-2-89607-043-5)


Note biographique
François Barcelo a réalisé son premier tour du monde en 1990. Depuis sa retraite, il partage son temps entre l’écriture et les voyages. Diplômé en littérature française, enseignant puis rédacteur publicitaire, il s’est imposé dans le monde littéraire : Deuxième prix du Concours littéraire de Radio Canada, catégorie nouvelles (Le héros de Bougainville, 1991), finaliste des GG (1997), Grand Prix littéraire de la Montérégie pour l’ensemble de son œuvre puis prix du jury (1999 et 2003) et Prix TD de littérature canadienne pour l’enfance et la jeunesse (Le nul et la chipie, 2005). Il habite à Montréal.
Commentaire du jury
La fatigante et le fainéant de François Barcelo nous déroute par sa grande simplicité qui, pourtant, aborde un thème aussi complexe que les relations intergénérationnelles. Il jette un regard neuf sur un sujet aussi vieux qu’il est profondément humain. Les voix des deux êtres sensibles de son histoire sont vraies, son récit, bien articulé. Sa langue, abordable, véhicule une tendresse qui ne laissera personne indifférent.
Littérature jeunesse – illustrations
Geneviève Côté - La petite rapporteuse de mots (Texte de Danielle Simard)
(Les éditions Les 400 coups ; distribué par Diffusion Dimedia) (ISBN 978-2-89540-148-3)


Note biographique
Diplômée en design graphique, Geneviève Côté est très active au sein de l’Association des illustratrices et illustrateurs du Québec. Ses pinceaux ont illuminé plusieurs livres pour la jeunesse, des romans et des albums, et illustré diverses revues nord-américaines réputées. Ses œuvres ont été inscrites à de nombreuses expositions et primées tant au Canada qu’aux États-Unis : Studio Magazine Awards (or, 1993 ; argent, 1996), Grand prix du magazine québécois (1994), Society of Publication Design (1998), Grand Prix d’Illustration Jeunesse GL&V (2000), Médaille d’argent, Society of Illustrators (2001), et, entre autres, Prix Elizabeth Mrazik-Cleaver (2006). Elle a été finaliste des GG en 2000 et 2003. Elle réside à Montréal.
Commentaire du jury
La petite rapporteuse de mots nous éblouit par le raffinement et l’intelligence des illustrations de Geneviève Côté, par une mise en page simple et pertinente. L’utilisation de l’espace et de blancs renforce l’émotion. La technique employée donne un effet estompé qui traduit bien l’effritement de la mémoire.
Traduction
Lori Saint-Martin et Paul Gagné - Dernières notes
(Les éditions Les Allusifs ; distribué par Gallimard/Socadis) (ISBN 978-2-9228-68-43-2)
Traduction française de Last Notes and Other Stories de Tamas Dobozy (Phyllis Bruce Book, publié par HarperCollins Publishers


Note biographique
Essayiste, nouvelliste et critique Lori Saint-Martin est professeure au Département d’études littéraires de l’UQÀM. Titulaire d’une maîtrise en littérature française, Paul Gagné se consacre à la traduction littéraire. Ensemble, ils ont traduit plus d’une trentaine d’œuvres littéraires encensées par la critique – telle La perte et le tracas de Alistair MacLeod – et récompensées : Prix de traduction John Glassco (Ana historique de Daphne Marlatt, 1993), Prix de la Quebec Writers Federation (Un baume pour le cœur, 2004; La clameur des ténèbres, 2006, de Neil Bissoondath), GG (Un parfum de cèdre de Ann-Marie MacDonald, 2000). Ils ont été finalistes de ces mêmes prix à plusieurs reprises.
Commentaire du jury
Les traducteurs Lori Saint-Martin et Paul Gagné ont transposé avec succès la diversité des registres narratifs (reportage, introspection, remémoration…) et celle des styles de Dernières notes, allant de l'ironie jusqu'au grotesque. Ils ont recréé ainsi la distanciation d'une écriture de l'exil où l'étrange se mêle au familier.
Notes biographiques et commentaires des jurys des lauréates et lauréats de langue anglaise
Images en plus grande pour les auteurs de langue anglaise et les courvertures de livres
Romans et nouvelles
Michael Ondaatje - Divisadero.
(McClelland & Stewart ; distribué par Random House of Canada) (ISBN 978-0-7710-6872-0)
Note biographique
Michael Ondaatje est l’auteur de recueils de poésie, de pièces de théâtre et de romans qui ont suscité l’éloge général. Divisadero lui vaut le Prix littéraire du Gouverneur général pour la cinquième fois, ce qui le classe ex æquo avec Hugh MacLennan pour le plus grand nombre de prix. Il a déjà été lauréat à deux reprises dans la catégorie Poésie pour The Collected Works of Billy the Kid, 1970, et There’s a Trick with a Knife I’m Learning to Do, 1979, et à deux reprises pour ses romans The English Patient, 1992, et Anil’s Ghost, 2000. The English Patient (Le Patient anglais) lui a aussi valu le Prix Booker en 1992 et sa version cinématographique, un Oscar. M. Ondaatje, qui enseigne au Collège Glendon de l’Université York, habite à Toronto.
Commentaire du jury
Lyrisme et fantaisie sont le sel d’un langage narratif vibrant. Dans Divisadero, Michael Ondaatje pousse cet art jusqu’à la magnificence. N’excédant jamais la mesure, il nous entraîne dans un univers poétique et envoûtant où s’inscrivent en contrepoint la tendresse, la compassion et la grâce. Après tout, la grâce n’est-elle pas ce qu’Ondaatje nous offre de plus précieux dans Divisadero?
Poésie
Don Domanski - All Our Wonder Unavenged.
(Brick Books ; distribué par LitDistCo) (ISBN 978-1-894078-58-6)
Note biographique
Don Domanski est né et a grandi à l’île du Cap-Breton, et il habite maintenant à Halifax, en Nouvelle-Écosse. Il a déjà publié huit recueils de poésie, dont deux, Wolf Ladder, 1991, et Stations of the Left Hand, 1995, ont été en lice pour les Prix littéraires du Gouverneur général. En 1999, il a remporté le Prix littéraire de Radio-Canada en poésie. Les œuvres de M. Domanski ont été traduites en tchèque, en portugais et en espagnol, publiées, et fait l’objet de comptes rendus à l’étranger.
Commentaire du jury
Ce recueil de Don Domanski, dont la beauté n’a d’égale que la pureté, porte sur l’ordinaire un regard immensément troublant. All Our Wonder Unavenged est un véritable triomphe spirituel et métaphysique.
Théâtre
Colleen Murphy - The December Man (L’homme de décembre).
(Playwrights Canada Press ; distribué par l’éditeur) (ISBN 978-0-88754-595-5)
Note biographique
Colleen Murphy est née à Rouyn-Noranda, au Québec, et a grandi dans une petite ville au nord du lac Supérieur. Elle a étudié l’art dramatique à l’Université Ryerson et au Strasberg Institute de New York. Ses pièces pour la radio Fire Engine Red et Pumpkin Eaters lui ont valu, respectivement, le deuxième et troisième prix lors du concours littéraire de Radio-Canada, en 1985 et en 1990. Beating Heart Cadaver était en lice pour un GG en 1999 dans la catégorie Théâtre. Également cinéaste, son film Shoemaker (1995) lui a valu plusieurs prix, dont trois Génies. En 2006, elle a obtenu le Prix Enbridge playRites pour The December Man. Colleen Murphy habite à Toronto
Commentaire du jury
L’homme de décembre est une tragédie à laquelle l’humanité des personnages insuffle une ferveur qui étonne. Troublante sans jamais tomber dans le sentimentalisme, épurée quoique d’une complexité inouïe, cette pièce de Colleen Murphy, qui repose sur une trame redoutablement efficace, est courageuse et nécessaire.
Études et essais
Karolyn Smardz Frost - I’ve Got a Home in Glory Land: A Lost Tale of the Underground Railroad.
(Thomas Allen Publishers ; distribué par Thomas Allen & Sons) (ISBN 978-0-88762-250-2)
Note biographique
Karolyn Smardz Frost est une archéologue et historienne originaire de Toronto dont les fouilles, en 1985, sur le site Thornton et Lucie Blackburn sont passées à l’histoire. I've Got a Home in Glory Land est le fruit de plus de 20 ans de recherches sur l’histoire d’un couple d’esclaves qui se sont enfuis au Canada par le chemin de fer clandestin. Mme Smardz Frost, partage son temps entre sa résidence de Collingwood, en Ontario, et son chalet sur le littoral sud de la Nouvelle-Écosse.
Commentaire du jury
I’ve Got a Home in Glory Land marie à la perfection l’art du compte rendu archéologique et historique à celui du récit littéraire. Karolyn Smardz Frost suit à la trace la quête de liberté des esclaves fugitifs Thornton et Lucie Blackburn du Kentucky à Toronto pour nous raconter l’histoire du chemin de fer clandestin et l’expérience des passagers. Aussi troublant qu’édifiant, ce livre figure déjà sur la liste des grands classiques.
Littérature jeunesse – texte
Iain Lawrence - Gemini Summer.
(Delacorte Press, marque d’éditeur de Random House Children’s Books, division de Random House ; distribué par Random House of Canada) (ISBN 978-0-385-73089-1 (commercial) / 978-0-385-90111-6 (glb))
Note biographique
Iain Lawrence est né à Sault Ste. Marie, en Ontario, et a grandi à Toronto, à Calgary et sur la côte Ouest. Il a étudié le journalisme à Vancouver, et a travaillé pendant dix ans pour le Prince Rupert Daily News, dans le Nord de la Colombie-Britannique, devenant finalement le rédacteur en chef. Il a occupé divers petits boulots, travaillant notamment comme ouvrier-pisciculteur et comme rédacteur touristique. M. Lawrence est l’auteur de nombreuses nouvelles qui ont suscité l’éloge de la critique, dont Ghost Boy, Lord of the Nutcracker Men, ainsi que The High Seas Trilogy : The Wreckers, The Smugglers et The Buccaneers. Il s’est établi sur l’île Gabriola, en Colombie-Britannique.
Commentaire du jury
Tout comme Danny River, 9 ans, ressent « une petite étincelle de bonheur » quand il aperçoit un chien errant, Gemini Summer fait naître en nous des sentiments poignants, mais très subtils dont le parfum demeure bien longtemps après la lecture. Le récit de Lawrence est brillamment ficelé, sa prose est limpide et poétique, et ses personnages sont tout simplement irrésistibles.
Littérature jeunesse – illustrations
Duncan Weller - The Boy from the Sun.
(Simply Read Books ; distribué par Publishers Group Canada/Raincoast Business Services) (ISBN 978-0894965-33-0)
Note biographique
Originaire de Montréal, Duncan Weller déménage à Thunder Bay à l’âge de 5 ans, où il habitera pendant 18 ans. Après avoir étudié les beaux-arts à l’Université Lakehead, il s’installe en Colombie Britannique en 1990. Il habite également Toronto et Montréal pendant quelques années où il occupe divers petits boulots. Il est présentement de retour à Thunder Bay où il étudie pour obtenir un baccalauréat spécialisé en anglais. Auteur de Space Snake et Night Wall, M. Weller collabore avec son frère cadet Eric, un jeune cinéaste local, à la production d’une version vidéo en haute définition de cette dernière œuvre. Parmi les autres talents de M. Weller figurent la peinture et la rédaction de poèmes et de nouvelles.
Commentaire du jury
Pour illustrer The Boy from the Sun, Duncan Weller exploite brillamment diverses techniques qui font sortir le lecteur, à son insu, d’un monde industriel, sombre, noir et glauque, et le plongent dans la lumière, la couleur et l’espoir. Ce revirement pictural nous fait comprendre que ce monde lumineux a toujours été le monde réel. Ce livre charmant, frais et joyeux joue si bien avec les images et les mots que les deux sont porteurs de messages et forment un tout extrêmement séduisant.
Traduction
Nigel Spencer - Augustino and the Choir of Destruction.
(House of Anansi Press ; distribué par HarperCollins Canada) (ISBN 978-0-88784-752-3)
Traduction anglaise de Augustino et le chœur de la destruction, de Marie-Claire Blais (Les Éditions du Boréal)
Note biographique
Traducteur, enseignant, et poète, Nigel Spencer est également agent de publicité pour le théâtre, organisateur de festivals et de conférences, recherchiste, réviseur, rédacteur, metteur en scène et comédien. Il a traduit plusieurs livres de Marie-Claire Blais, dont Sommeil d’hiver (Wintersleep) et Dans la foudre et la lumière (Thunder and Light), lequel lui a valu un GG en 2002. Il est cofondateur de la revue littéraire MATRIX et du Summer Centre Theatre de Toronto. Il a publié de nombreux articles et traductions sur la politique, la littérature et le théâtre. Nigel Spencer vit à Montréal.
Commentaire du jury
Nigel Spencer a réussi un véritable tour de force avec Augustino and the Choir of Destruction, sa traduction du troisième tome de la trilogie de Marie-Claire Blais. Sa manipulation touchante et novatrice de la langue sert remarquablement la chronique des aventures bouleversantes et complexes d’une constellation impressionnante de personnages. Spencer se soumet avec brio à la cadence ininterrompue de la prose onirique de Blais, ce qui est en soi un défi extraordinaire. C’est une œuvre de traduction accomplie et lyrique.