Communiqués - 2010
Janick Belleau, Masako Fukawa et Stanley Fukawa remportent les Prix littéraires Canada-Japon
Ottawa, le 25 octobre 2010 – Le Conseil des arts du Canada a dévoilé aujourd’hui les lauréats des Prix littéraires Canada-Japon de 2010. Les œuvres choisies sont le recueil de tankas en langue française et anglaise D’âmes et d’ailes / of souls and wings, de Janick Belleau de Longueuil, Qc., et le recueil d’histoires de langue anglaise, racontent 130 ans d’histoire, Spirit of the Nikkei Fleet: BC’s Japanese Canadian Fishermen coécrit par Masako Fukawa avec Stanley Fukawa de Burnaby, C.-B.
« Je tiens à féliciter tous les lauréats, anciens et actuels, des Prix littéraires Canada-Japon, a déclaré Son Excellence Kaoru Ishikawa, ambassadeur du Japon au Canada. Nos pays ont de nombreux intérêts en commun, et les lauréats ont contribué à améliorer le degré de compréhension mutuelle ainsi qu’à faciliter le développement de partenariats et le renouvellement du contact entre les cultures. Au nom du Gouvernement du Japon, je remercie le Conseil des arts du Canada de son travail assidu dans l’administration et l’attribution de ce prix au cours des 21 dernières années. »
« Ce prix n’existerait pas sans le partenariat de longue date entre le Conseil et l’ambassade du Japon, a ajouté Robert Sirman, directeur et chef de la direction du Conseil. Nous sommes fiers de collaborer avec l’Ambassade afin de rendre hommage à ces écrivains, dont le travail nous permet d’approfondir les similarités et les différences de nos cultures. »
Téléchargez des photographies des lauréates et lauréat et de leurs livres.
Les Prix littéraires Canada-Japon constituent une reconnaissance de l’excellence littéraire des auteurs canadiens qui écrivent sur le Japon, sur des thèmes japonais ou sur des thèmes qui favorisent la compréhension mutuelle entre le Japon et le Canada. Les fonds de ces prix proviennent des revenus de placement de la portion du Fonds Japon-Canada réservée à la dotation, à perpétuité, d’un prix littéraire. Le montant de 20 000 $ était disponible pour les prix de cette année. Madame Belleau remporte la somme de 10 000$ tandis que
Mme et M. Fukawa se partageront 10 000 $.
Cette année, les membres du comité de sélection pour le livre de langue française étaient Ying Chen (Vancouver), Michèle Laframboise (Mississauga, Ont.) et Pierre Ouellet (Saint‑Jean-sur-Richelieu, Qc). Les membres du comité pour le livre de langue anglaise étaient
Michael Crummey (St. John’s, T.-N.-L.), Sally Ito (Winnipeg) et
Daniel MacIvor (Toronto).
D’âmes et d’ailes / of souls and wings
de Janick Belleau
Les Éditions du tanka francophone
En décernant le Prix à Mme Belleau, les membres du jury ont déclaré : « Sur les traces des poétesses japonaises disparues, les tankas de Janick Belleau errent parmi jardins et saisons, tendresse et révolte, faisant écho à l’angoisse millénaire ressentie face à la mort et à sa complice, l’oubli. Talentueuse, elle agence les mots avec délicatesse et offre aux lecteurs et aux lectrices un ouvrage d’une grande qualité. »
Janick Belleau
Montréalaise de naissance, Janick Belleau [prononcé Yanick] est diplômée de l’Université d’Ottawa en Lettres françaises et Communications sociales. Ses articles de fond et ses poèmes paraissent dans des revues féministes et littéraires. Elle présente des conférences sur les textes de poétesses au Canada, en France et au Japon.
Mme Belleau a fait publier des recueils de haïku, tanka et poésie dont L’en-dehors du désir (Éditions du Blé, 1988) et Humeur… haïku & tanka (Carte blanche, 2003) et D’âmes et d’ailes / of souls and wings, un recueil précédé d’un Historique du tanka féminin depuis le IXe siècle (2010). Elle a codirigé une anthologie intitulée L’Érotique poème court / haïku (Biliki/Bruxelles, 2006), ouvrage qui s’est classé finaliste au Prix Gros Sel du Public, en Belgique. Par la suite, elle a dirigé
Regards de femmes – haïkus francophones (Adage et AFH, 2008) dont le corpus principal est composé de haïkus écrits par 86 femmes et précédé d’une étude de l’auteure intitulée Francophone et féminin, le haïku.
Spirit of the Nikkei Fleet: BC’s Japanese Canadian Fishermen
de Masako Fukawa avec Stanley Fukawa
Harbour Publishing
En décernant le Prix aux auteurs, les membres du jury ont déclaré : « Spirit of the Nikkei Fleet est un récit lucide, fascinant et touchant sur des pêcheurs canadiens d’origine japonaise établis sur la côte Ouest de la Colombie-Britannique depuis plusieurs générations. Des premiers pêcheurs japonais arrivés en Colombie-Britannique à la confiscation des navires de pêche pendant la guerre ainsi qu’à l’expulsion des pêcheurs Nikkei de la côte, jusqu’à la vie des pêcheurs et des femmes qui restent aujourd’hui, Spirit of the Nikkei Fleet est à la fois intime et universel. Dans cet ouvrage impartial et parfaitement documenté, Masako Fukawa et Stanley Fukawa ont regroupé documents d’archives, entrevues et photographies pour dresser le portrait saisissant d’une communauté canadienne unique dont l’histoire est tout aussi unique. »
Masako Fukawa
Née à Prince Rupert, en Colombie-Britannique, Masako Fukawa a été déplacée dans un camp d’internement à Greenwood, C.-B lorsqu’elle était enfant. En 1951, sa famille est retournée à Richmond où elle a repris ses activités de pêche. Mme Fukawa est détentrice d’un baccalauréat de l’Université du Michigan et d’une maîtrise en éducation de l’Université de Victoria. Après une carrière de 30 ans dans l’enseignement au Canada et au Japon, elle a pris sa retraite de la direction d’école pour se consacrer à la recherche et à l’écriture sur l’expérience des Canadiens d’origine japonaise. Elle a conçu du matériel de formation, notamment des guides de ressources utilisés par les enseignants en classe.
Spirit of the Nikkei Fleet est son second livre sur les Canadiens d’origine japonaise dans l’industrie de la pêche. En 2009, son livre s’est classé au deuxième rang du concours d’écriture de la
British Columbia Historical Federation et a été finaliste du prix Bill Duthie Booksellers’ Choice Award. Mme Fukawa tient à souligner le travail du
Nikkei Fishermen Committee, qui a veillé à l’exactitude et à l’authenticité du contenu du livre.
Stanley Fukawa
Stanley Fukawa, fils d’agriculteurs, est né à Mission, en
Colombie-Britannique, en 1937. Il a passé ses années d’internement dans le secteur Coldstream de Vernon, en Colombie-Britannique. Il est retourné dans le Lower Mainland (C.-B.) en 1949, où il a grandi dans une exploitation de petits fruits. Il détient un baccalauréat de l’Université de la Colombie-Britannique (il a notamment passé une année à l’Université Keio à Tokyo à titre d’étudiant à un programme d’échanges) ainsi qu’une maîtrise en sociologie de la London School of Economics. Il a enseigné l’anglais au Japon, le japonais en Angleterre, ainsi que le japonais et la sociologie au Canada.
M. Fukawa a consacré de nombreuses heures au travail communautaire à titre de membre des conseils d’administration de divers organismes nippo-canadiens, multiculturels, des Premières nations, coopératives de crédit, comités de parents et de villes jumelles. Ancien président du Musée national des Canadiens d’origine japonaise, il a contribué régulièrement à la revue trimestrielle de cet organisme, et a participé à des projets de livres portant sur l’histoire des Canadiens d’origine japonaise. Stanley Fukawa, qui est traducteur agréé du japonais à l’anglais, considère que le rôle des historiens bilingues est de mettre en lumière les luttes des immigrants des première et deuxième générations, dont la contribution peut être facilement oubliée en raison de la non-disponibilité des documents en anglais.
Renseignements généraux
Outre son rôle premier de promouvoir et de favoriser les arts, le Conseil des arts du Canada administre plusieurs bourses et prix prestigieux en art, sciences humaines, sciences sociales, sciences naturelles, sciences de la santé, génie et gestion des arts. Ces prix et bourses reconnaissent les réalisations d’exceptionnels artistes, chercheurs et administrateurs canadiens. Le Conseil des arts du Canada s’est engagé à accroître la sensibilisation du public envers ces personnes et organismes d’exception et à leur rendre hommage à l’échelle nationale comme internationale.
Visitez la page web des
prix et bourses.